This is a list of words, and their definitions, I found in the Samuel Butler translation of the Iliad that are either: 1) no longer in the common parlance, or 2) are used differently than how we commonly define them today.

I am only including the definitions that are used in the Iliad. Many of these words have multiple definitions.

Lastly, some of these words were difficult to find a definition for, so I don’t claim 100% accuracy.

The Free Dictionary was a great resource for finding a lot of these definitions.

If you found words in the Samuel Butler translation for the Iliad you want to submit for this list, email me at: andronikos@wendsofchange.com.

  • Aloof – cool and distant
  • Babel – a confusion of sounds
  • Baldric – a belt for a sword or other equipment that goes from the shoulder to the opposite side hip
  • Bate – escape
  • Bedight/Bedizened – adorned
  • Blandishment – flattery in order to persuade
  • Bootless – without result; useless
  • Boss – round stud or knob
  • Bullock – steer (male cattle)
  • Contumely – insolent or insulting language and treatment
  • Cornel – dogwood
  • Covert – thicket
  • Cozen – trick or deceive
  • Cyanus – cornflower used for blue pigment
  • Damask – a figured woven fabric with a pattern visible on both sides, typically used for table linen and upholstery
  • Dell – small valley, usually among trees
  • Demesne – estate; domain
  • Dingle – deep wooded valley or dell
  • Disport – amuse oneself
  • Doughty – brave and persistent
  • Draughts – checkers
  • Dudgeon – feeling of offense or deep resentment
  • Facile – effortless
  • Fain – willing
  • Fell – terrible evil or ferocity; deadly
  • Fen – frequently flooded area
  • Filly – a young, female horse (usually under five years of age)
  • Grip – small drainage tunnel cut above an excavation
  • Hard – firmly
  • Hale – drag or draw away forcibly
  • Hawsers – thick rope for mooring or towing a ship
  • Hecatomb – public sacrifice of 100 oxen
  • Hie/Hied – go quickly; went quickly
  • Hoar – grey
  • Homed – being aimed at
  • Hurly-burly – commotion
  • Inveigle – persuade by means of deception or flattery
  • Ken – range of knowledge or sight
  • Knavery – dishonesty, unscrupulousness
  • Loth – reluctant
  • Meed – a deserved share or reward
  • Meet – suitable; fit; proper
  • Mere – lake, pond, or arm of the sea
  • Mess – a portion of semisolid or pulpy food
  • Offing – distant part of the sea in view
  • Pall – grow wearisome
  • Pard – leopard
  • Pell-mell – a reckless, hurried manner; a confused, jumbled mass
  • Perforce – by force
  • Prate – talk foolishly or tediously
  • Pulse – edible seeds of certain pod-bearing plants like lentils
  • Quoit – ring used for a game involving throwing it around a peg in the ground
  • Recked – pay heed
  • Rood – a unit of length about 5.5 – 8 yards (5 – 7 meters)
  • Ruth – pity, distress, or grief
  • Sallied – suddenly go from a defensive position to an offensive position (sortie)
  • Sate – past tense of “sit”
  • Scurvy – worthless or contemptible
  • Serried – standing close together (in a row)
  • Soughed – make a moaning, whistling, or rushing sound
  • Sound – test
  • Spleen – bad temper; spite
  • Spunge – one who lives on others
  • Stay – endurance
  • Straits – trouble or difficulty
  • Suborning – bribing
  • Surfeit – overindulge; an excessive amount
  • Swart – swarthy; dark skinned
  • Termagant – harsh tempered and overbearing woman
  • Unguent – lubricant
  • Van – forefront
  • Vaunts – boasts
  • Vintager – a producer or harvester of wine grapes
  • Weal – red swollen mark (welt)
  • Ween – be of the opinion
  • Welkin – skies; heavens
  • Withes – tough, flexible branch

Other pages I have made about the Iliad can be found here.

Find me on social media.